Nga të gjitha të dhënat rreth emrit “Kosova”, mund të kuptojmë se ky emër ka origjinë ilire.
Që nga koha antike gjejmë burime të shkruara, të cilat na mundësojnë për të vërtetuar se, fjala “Kas”, është shumë e pranishme si emër në gjithë vendbanimet, apo trojet ku jetonin ilirët.
Interpretimin e parë të emrit “Kosova” e ka bërë akademiku kroat Josip Rogliç, i cili thotë: “E tërë terminologjia gjeomorfologjike dhe emrat gjeografikë të Gadishullit Ilirik janë të gjuhës ilire”, duke ardhur dhe në përfundim që, terminologjia e emrit gjeografik “Kosova”, i takon gjuhës ilire, shkruan IndeksOnline.
Po ashtu interpretimin gjeografik të emrit e shpjegon dhe M. Carrabregu, i cili thotë se termi “kas-a” përmban kuptimet e një kodre, mali apo shkëmbi. Variantet e shpeshta të emrit që ndërkohë paraqiten si, “Kasova”, “Kasava” dhe “Kosova” na japin “kas-a” dhe “va”, që të dy terma gjeografikë.
Ndër interpretimet e para për emrin e vendit i gjejm në dokumentet e fillim shekullit XV, kur Ishpekvi i Ulqinit Martino Segano i lindur në Novobërdë të Kosovës në një shkrim të vetin kushtuar vendlindjes përmend një luginë të quajtur “Kosovitza”.
Gjithashtu po me të njëjtën frazë e quan edhe tregtari dubrovnikas Michael de Luchari, në librin e tij “Libri i borxhlinjëve” në vitin 1438 ku përmend katundin ““Chosouiza”.
Pra hartografia tregon se, që nga shek. XV e deri në fillimin e shek. XIX, baza e emrit është shkruar dhe paraqitet gjithnjë me fjalën “Kas”. Gjatë këtyre shekujve, emri kryesisht do të ekzistoj në variantin ’’Kasova’’.
Vetëm kah fundi i shek. XVIII dhe gjatë shek. të XIX, fjala “Kas’” fillon të shkruhet dhe të paraqitet në trajtën “Kos”, që na jep versionin dhe formën e emrit të sotëm të vendit “Kosova”.
Veçojmë që historiografia serbe mundohet që emrin “Kosova” ta konsideroj që rrjedhë nga gjuhët sllave të jugut, ku fjala “kos”, “kosov”, “kosovac” e “kosoviq”, kanë kuptimin e shpendit (zogut) “mëllenjë” (merula), përkatësisht “zogu i mëllenjës” apo “zogu i zi”, por që ky konstatim nuk pranohet as nga historiografia ndërkombëtare.
Nga të gjitha të dhënat rreth emrit “Kasova”-”Kosova”, është me interes ta paraqesim dhe qëndrimin e Enciklopedisë Britanike, që lidhet drejtpërsëdrejti me këtë çështje.
Sipas Enciklopedisë në fjalë, alternativa e shqiptimit të emrit “Kosova” frekuenton nga fillimi i shekullit XX, nga shqiptimi i mëhershëm “Cassova” ose “Cassoua”, emër i italianizuar (“Encyclopedia Britanica, Kossova”, volume 15, 1911, fq. 916).